Hovádos

 


Tohle je opravdu starší kus. Původně míněno jako píseň (veselá, divoká a plná zvolání - rovněž veselého, že ano). Španělštinu berte s rezervou, je to spíše plagiát španělštiny. Co se týče "půl ostrova" - celý text je inspirován jednou plavbou na vlnách alkoholu a můj kamarád se v jisté fázi večera začal vehementně dožadovat poloviny ostrova. Ve své podstatě je mi to dodnes záhadou. Proč jen půlku?
 
 
"Hej...hombre!"
"Co chceš!?"
"Půl ostrova!!!"

Karamba!



Jsme mučačos veselí
a sme trochu opitý
sme hoši přesmělí
lovíme seňority

Pócima!

Každej v kapse máme stovku
osedláme el Škodovku
Budem se snažit převelice
dělat dojem na samice!

Femino!


Za opici descuento máme
tak si ještě láhev dáme!
Ženeme se na kalvádos
Zřídíme se jak hovádos!

Jsme mučačos veselí!
Narvaní v jednom voze
slavit jsme odjeli
vedeni Donem José

Dónde puédo parkeár mi kóče?

I dívky se už napily
z očí svítí Tequily
Nacpeme se všichni červem
spolu se o ženský servem!

Za opici deskuento máme
tak si ještě láhev dáme!
Ženeme se na kalvádos
Zřídíme se jak hovádos!

Trájganos ótra servesa más i la kuénta!

Hned je z každýho kantáne
Semtam šavle zůstane
Všechno řeší maňána
chlastáme až do rána!

Serbesa! Venado!

Za opici descuento máme
tak si ještě láhev dáme!
Ženeme se na kalvádos
Zřídíme se jak hovádos!

...

"Vamos mučačos!"